技術翻訳ドキュメント
翻訳サービス
ご注文から納品まで
お見積り
機密保持について
個人情報保護方針
よくある質問

翻訳者養成
技術翻訳とは?
翻訳通信講座
・技術翻訳基礎コース
・自動車コース
・稼げる技術翻訳コース
・極める技術翻訳コース
・自己学習キット
翻訳教本販売
中国語講座
お申し込み方法

e-ビジネス
受注業務管理システム
WEBサイト製作

翻訳進路相談
進路相談
翻訳語録
技術翻訳Q&A
英語関係リンク集


会社概要
代表挨拶
アクセス

トランスワード トップへ
◆自動車コース◆ 【日英・英日】
コースの目的と概要
■講座目標■

このコースでは、全10回の講義を前半と後半に分け、それぞれ英訳と和訳について学びます。 テクニカルライティングのテクニックはもちろんのこと、自動車に関する専門知識を基礎から習得します。
自動車コーステキスト
自動車コース教材

こんな方におすすめ▼
  • トランスワード翻訳技術基礎コース修了者
  • 自動車に強い翻訳者になりたい方
  • プロジェクトのメンバーとして仕事を進める翻訳者を目指す方
  • 海外経験と英語力を持ち、自分の経験と知識を活かして翻訳を通じて社会に貢献したいとお考えの方
  • 企業内での翻訳経験をお持ちで、プロのフリーランス翻訳者として独立するために自動車を専門とし、さらにスキルアップされたい方。
  • 英語力を活かし、都合の良い時間を利用して在宅で翻訳の仕事をすることで、社会との つながりを持ち収入を得たい方
  • ご自身の専門知識と経験を活かし、第二の職業として翻訳家を目指す方

◆自動車コース◆ 【日英・英日】

▼受講料(通信)▼開校日
\ 105,000.-(税込み)
既に教本をお持ちの場合は実費を差し引きます。
教材発送日:教材は受講料振込を確認次第一括発送します。
▼受講資格▼受講期間
真剣に技術翻訳者を目指す方。語学レベルは問いませんが、TOEIC 600 点または英検準1級程度の方を想定して授業を進めます。 標準3ヶ月(最大6ヶ月まで延長可能)
▼添削指導▼講師
全8回の課題を実践的指導と評価で添削 (株)トランスワード代表取締役 仲谷幸嗣および一部トランスワードスタッフ
▼教材
トランスワード発行の以下の教本および翻訳課題集・DVD
 1. テクニカルライティングと技術翻訳の秘訣(¥2,000)
 2. 楽しい工具(¥1,000)
 3. オリジナルテキスト

◆ 募集要項および講座までのステップについてはこちら→「お申し込み方法

◆ 「技術翻訳基礎コース」受講のお申し込みはこちら→ 通信講座お申し込みフォームはこちら

◆カリキュラム
■講座の内容■
DVD教材収録内容(約120分×10)
第1週
日英翻訳
1.自動車業界の仕組みと翻訳業務
業界の仕組み
翻訳ドキュメントの種類
翻訳業務の内容
翻訳完成までのステップ
自動車メカニズムの基礎(1)
日英翻訳課題(1)
第2週
2.技術翻訳の基礎
テクニカルライティングのテクニック
自動車技術翻訳のルール
自動車メカニズムの基礎(2)
日英翻訳課題(2)
第3週
3.自動車修理マニュアルの英訳
エンジンとエンジン制御
自動車の電気とコンピュータ
行動指示文の文体
日英翻訳課題(3)
第4週
4.自動車制御部品の技術仕様書
制御回路の読み方
技術仕様書の文体
技術仕様書の翻訳テクニック
日英翻訳課題(4)
第5週
5.自動車と自動車部品の製品紹介資料
プレゼンテーション資料の文体と翻訳テクニック
技術者向けの翻訳とユーザー向けの翻訳
翻訳者の役割と責任
英日翻訳課題(1)
第6週
英日翻訳
6.オーナーズマニュアルの特徴
基本用語のいろいろ
よくある表現集(警告、注意文)
これは注目!新技術(1)
英日翻訳課題(2)
第7週
7.サービスマニュアルの動向
マニュアルライティングのコツ
日本語表現で差をつける
これは注目!新技術(2)
英日翻訳課題(3)
第8週
8.難しい技術説明文の攻略
技術を知るとこう変わる
自動車諸元のいろいろ
これは注目!新技術(3)
英日翻訳チェック課題
第9週
9.チェッカーの仕事を体験
ルールに沿ったチェックのポイント
小さいけど大事な気配り
楽しい工具解説
英日翻訳課題(4)
第10週
10.実務翻訳を体験
翻訳会社の立場から
翻訳メモリ(TRADOS、TRANSIT)の動向
翻訳に対する心構えと仕事の進め方
これからの自動車翻訳

Copyrights © 1999-2007 Transword Inc.

〒732-0823 広島市南区猿猴橋町1-8 スミヒロビル5F
Tel: (082) 506-3233 Fax: (082) 506-3234
E-mail: trans@transwd.com