翻訳サービス
●翻訳言語
  英語翻訳
  中国語翻訳
  多言語翻訳
翻訳分野
  技術関連文書
  ビジネス一般
お見積り
よくある質問

翻訳講座・参考書
技術翻訳とは
翻訳通信講座
  技術翻訳基礎コース
  自動車コース
  自己学習キット
翻訳トライアル
参考書マーケット

業務効率化支援
受注業務管理システム
WEBサイト製作

翻訳学習ヘルプ
トランスワード社内辞書
進路相談
技術翻訳Q&A
英語関係リンク集
おすすめ書籍


中国語教室


会社概要
事業内容
代表挨拶
アクセス
サイトマップ

トランスワード トップへ
◆稼げる技術翻訳実践コース◆ 【日英・英日】 通信講座
コースの目的と概要
■講座目標■

このコースでは、一般企業内、翻訳会社内、およびフリーの翻訳者としてプロの仕事をするために必要な知識と実践的なノウハウを身につけます。 技術翻訳をするための文章作成ノウハウに加え、高品質の仕事を早く効率的に遂行する力をつけます。
稼げる技術翻訳コース
稼げる技術翻訳コース教材

こんな方におすすめ▼
  • トランスワード翻訳技術基礎コース、自動車コース修了者
  • フリーランス翻訳者としての仕事の獲得方法を学びたい方
  • プロの翻訳者としてより高い技術・知識を身につけたい方
  • 英語力を活かし、都合の良い時間を利用して在宅で翻訳の仕事をすることで、社会とのつながりを持ち収入を得たい方
  • ご自身の専門知識と経験を活かし、第二の職業としてプロ翻訳者を目指す人

◆稼げる技術翻訳実践コース◆ 【日英・英日】 通信講座

▼受講料(通信)▼開校日
\ 105,000.-(税込み)
既に参考書をお持ちの場合は実費を差し引きます。
教材発送日:教材は受講料振込を確認次第一括発送します。
▼受講資格▼受講期間
真剣に技術翻訳者を目指す方。語学レベルは問いませんが、TOEIC 700 点または英検準1級程度の方を想定して授業を進めます。 標準3ヶ月
(最大6ヶ月まで延長可能)
▼添削指導▼講師
全9回の課題を実践的指導と評価で添削 (株)トランスワード代表取締役 仲谷幸嗣および一部トランスワードスタッフ
▼教材
トランスワード発行の以下の参考書および翻訳課題集・DVD(10本)
 1. テクニカルライティングと技術翻訳の秘訣
 2. 技術を学ぶ翻訳者養成講座(翻訳技術編)
 3. 技術を学ぶ翻訳者養成講座(工業技術編)
 4. 楽しい工具(トランスワードスクール技術翻訳自動車コース副読本)
  以上の参考書は副読本として各自の自習用として使います。
  講座では上記参考書の内容を基により実践的な勉強をします。

 5. 課題集(9回分)
講師が丁寧に添削・解説します。
当コース用に新規に作れられた課題です。

◆ 募集要項および講座までのステップについてはこちら→「お申し込み方法

◆ 「技術翻訳基礎コース」受講のお申し込みはこちら→ 通信講座お申し込みフォームはこちら

◆カリキュラム
■講座の内容■
DVD教材収録内容(約120分×10)
第1週
翻訳業界の現状と仕事の内容
翻訳者の役割と基本的マナー
翻訳者に必要なパソコンとインターネットの基本
電子辞書環境の整備
テクニカルライティングの基礎
第2週
日英技術翻訳の実際(1)
英文スタイルと表記方法
電気の基本と文章表現
第3週
日英技術翻訳の実際(2)
英語の文体と用語の選択
コンピュータの基本と文章表現
第4週
日英技術翻訳の実際(3)
翻訳品質管理方法
機械マニュアルの英訳
第5週
英日技術翻訳の実際(1)
和文スタイルと表記方法
翻訳に求められるわかりやすい日本語表現
自動車修理マニュアルの和訳
第6週
英日技術翻訳の実際(2)
日本語と英語の違いを克服するコツ
工業製品仕様書の和訳
第7週
翻訳の進め方と翻訳後のチェック方法
手に負えない文章・用語の対処法
インターネットの賢い使い方
第8週
翻訳効率の向上
電子辞書の効率的使い方
翻訳メモリーの使い方(TRADOS, TRANSIT) 基本編
第9週
翻訳メモリーの使い方(TRADOS, TRANSIT) 実践編
第10週
翻訳データのバックアップとプロテクト、ウイルス対処方法
翻訳原稿の受取り方と納品方法(Eメール、FTP)

フリー翻訳者の心得
翻訳者の守秘義務
仕事の獲得方法
翻訳トライアルの受け方
翻訳会社との付き合い方



Copyrights © 1999-2010 Transword Inc.

〒732-0823 広島市南区猿猴橋町1-8 スミヒロビル5F
Tel: (082) 506-3233 Fax: (082) 506-3234
E-mail: trans@transwd.com