

●翻訳言語
・ 英語翻訳
・ 中国語翻訳
・ 多言語翻訳
●翻訳分野
・ 技術関連文書
・ ビジネス一般
● お見積り
● よくある質問


● 技術翻訳とは
● 翻訳通信講座
・ 技術翻訳基礎コース
・ 自動車コース
・ 稼げる技術翻訳コース
・ 極める技術翻訳コース
・ 自己学習キット
● 翻訳トライアル
● 参考書マーケット


● 受注業務管理システム
● WEBサイト製作


◆ トランスワード社内辞書
◆ 進路相談
◆ 技術翻訳Q&A
◆ 英語関係リンク集
◆ おすすめ書籍

● 中国語教室

会社概要
事業内容
代表挨拶
アクセス
サイトマップ
|
|
技術翻訳を学ぶ重要性
|
なぜ技術翻訳を学ぶのか
翻訳と一言で言っても、文芸翻訳、ビジネス翻訳、産業翻訳などさまざまな種類があります。
その中でもみなさんは技術翻訳の扉を開こうと当社サイトを訪問してくださったのでしょう。
では、技術翻訳とは何でしょうか。技術翻訳に必要な力とは何でしょうか。
技術翻訳とは一言で言うと、技術的な情報を分かりやすく正確に翻訳し、読者に伝えることです。
リスクの少ない文章、他の意味にとられない文章、誰が読んでも同一の意味に受け取れる文章を書くこと。
それが技術翻訳です。 そして、そのためにはテクニカルライティングの知識とテクニックが必要です。
そして、そのためにはテクニカルライティングの知識とテクニックが必要です。
技術翻訳に高い語学力が必要であることは言うまでもありませんが、同時に、
テクニカルライティング力も必要不可欠です。
しかし、残念ながら日本の学校教育はコミュニケーションとしての英語ではなく、
学問としての英語に重きを置いているため、学校英語の常識で技術翻訳を行っても高品質とはならないのです。
みなさんの「語学力」と技術翻訳の現場が求める「翻訳力」との溝を埋め、
一人でも多くの方が「英語で仕事をする」ことができるよう、当社は技術翻訳教室を始めました。
長年の翻訳実務経験を生かしたカリキュラムにより、学問としての翻訳ではなく、
実践力を養うことを目的とした教育を実施しています。
トランスワード翻訳講座詳細はこちら
|
|