ホーム > 翻訳講座 > 技術翻訳を学ぶ重要性

技術翻訳を学ぶ重要性

技術翻訳基礎コース、自己学習キット、日英・英日

教材

翻訳と一言で言っても、文芸翻訳、ビジネス翻訳、産業翻訳などさまざまな種類があります。その中でもみなさんは技術翻訳の扉を開こうと当サイトを訪問してくださったのでしょう。

では、技術翻訳とは何でしょうか。技術翻訳に必要な力とは何でしょうか。技術翻訳とは一言で言うと、技術的な情報を分かりやすく正確に翻訳し、読者に伝えることです。リスクの少ない文章、他の意味にとられない文章、誰が読んでも同一の意味に受け取れる文章を書くこと。それが技術翻訳です。そして、そのためにはテクニカルライティングの知識とテクニックが必要です。

技術翻訳に高い語学力が必要であることは言うまでもありませんが、同時に、テクニカルライティング力も必要不可欠です。しかし、残念ながら日本の学校教育はコミュニケーションとしての英語ではなく、学問としての英語に重きを置いているため、学校英語の常識で技術翻訳を行っても高品質とはならないのです。

みなさんの「語学力」と技術翻訳の現場が求める「翻訳力」との溝を埋め、 一人でも多くの方が「英語で仕事をする」ことができるよう、当社は技術翻訳教室を始めました。

長年の翻訳実務経験を生かしたカリキュラムにより、学問としての翻訳ではなく、 実践力を養うことを目的とした教育を実施しています。

ISO17100(翻訳サービス提供者認証)取得
株式会社 トランスワード
<広島事務所> 〒732-0828 広島市南区京橋町9-3 クリスタ京橋ビル4階
Tel: (082) 506-3233 Fax: (082) 506-3234

Copyrights c 1999-2016 Transword Inc