翻訳サービス
●翻訳言語
  英語翻訳
  中国語翻訳
  多言語翻訳
翻訳分野
  技術関連文書
  ビジネス一般
お見積り
  仕事の進め方
よくある質問
  機密保持について
  個人情報保護方針

翻訳講座・参考書
技術翻訳とは
翻訳通信講座
翻訳トライアル
参考書マーケット

業務効率化支援
受注業務管理システム
WEBサイト製作

翻訳学習ヘルプ
トランスワード社内辞書
進路相談
技術翻訳Q&A
英語関係リンク集
おすすめ書籍


中国語教室


会社概要
事業内容
代表挨拶
アクセス
サイトマップ

トランスワード トップへ
トランスワードの仕事の進め方

トランスワードは社内で翻訳をする翻訳会社です。



トランスワードが大部分の仕事を社内で行う理由は以下のとおりです。

1.トランスワードの教育を受けた翻訳者が翻訳することにより、品質とスタイルの統一が容易である。
2.仕事の優先度付けにより、短納期の仕事にも対応できる。
3.社内に蓄積されたノウハウを翻訳者全員で共有することで、翻訳品質が上がると共に効率的な仕事ができる。
4.翻訳からチェック、納品までを体験することにより幅広い知識を持つ優秀な翻訳者が育成できる。



トランスワードでは一部の仕事を外部の翻訳者に依頼することもあります。
  この場合、以下の要件と手順に従います。

1.翻訳者はトランスワードの教育を受けた者、またはテストにより弊社のスタイルで翻訳ができると確認できた者に限る。
2.トランスワード社内で必ず全文のチェックを行い、社内で翻訳したものと同等の品質に仕上げる。



すべての翻訳は以下3段階のチェックを経て納品いたします。

1. 1次チェック(翻訳の正確性のチェック)
訳抜け、誤訳、数字・記号のミス、スペルなどをチェックします。
2. 2次チェック(文章としての論理性と読みやすさのチェック)
文体、読みやすさ、用語の統一、内容の論理性、文章スタイルなどをチェックします。
3.最終チェック(商品としての仕上がりチェック)
ファイル形式・名称・サイズの妥当性の確認およびウイルスチェックなどを行います。



トランスワードは上記の手順を遵守し、高品質の翻訳を短納期でお届けします。



Copyrights © 1999-2009 Transword Inc.

〒732-0823 広島市南区猿猴橋町1-8 スミヒロビル5F
Tel: (082) 506-3233 Fax: (082) 506-3234
E-mail: trans@transwd.com